문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 가구야 공주 이야기 (문단 편집) === 표기 논란 === 제목을 카구야가 아닌 '가'구야로 표기한 부분에 대한 논란이 있다. ([[http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/default/news/521/read?articleId=1340016&objCate1=&bbsId=G003&searchKey=subjectNcontent&itemGroupId=&itemId=15&sortKey=depth&searchValue=%25EC%25B9%25B4%25EA%25B5%25AC%25EC%2595%25BC+%25EA%25B3%25B5%25EC%25A3%25BC+%25EC%259D%25B4%25EC%2595%25BC%25EA%25B8%25B0&platformId=|예]]) 단어 첫글자의 か(카)를 '가'로 표기하는 것은 국립국어원의 일본어 외래어 표기법과 같은 방식인데, 이는 일관성 문제가 있고 다른 글자와 혼동할 우려도 존재하는 등 여러 문제점이 있어 서브컬쳐 팬들 사이에서는 부정적인 시각이 절대적이다. 이에 대해서는 [[외래어 표기법/일본어/논쟁]] 항목에 자세히 서술되어 있으니 참고. 하지만 수입사 측에서 국립국어원 표기법을 따라야 할 의무가 없었고, 이미 수많은 정발 상품명들이 외래어 표기법에 의한 표기대신 소비자들이 원하는 형태의 정발명을 잘만 사용해왔으며, 상품명에 대해 국가 차원에서 독자 표기를 만류하는 반응을 보인 적도 없고, 외래어 표기법 자체가 정발명에서의 사용을 강제하기 위해 생긴 것도 아니다. 그리고 애초에 수입사가 국립국어원의 표기법에 따라 정발명을 정했다는 근거도 존재하지 않는다. 따라서 이 사례를 가지고 외래어 표기법을 탓하기는 힘들다. 그러나 수입사 입장에서는 잠재 소비자들에게서 선호도가 좋지 않은 형태의 표기법을 굳이 사용했어야 했는가에 대해서만은 생각해볼 필요가 있었을 듯. [[분류:스튜디오 지브리]][[분류:일본 애니메이션/목록]][[분류:2013년 애니메이션 영화]][[분류:일본의 애니메이션 영화]][[분류:헤이안 시대/창작물]][[분류:타카하타 이사오]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기